niedziela, 7 września 2008

The Omnivore's Hundred

Na stronę trafił mój mąż, odwiedzając swoje ulubione blogi. Jako stronę tygodnia polecał ją b_hunter. Śmieszna zabawa, ale pokazała mi, jak wielu rzeczy powinniśmy jeszcze spróbować (no, może z małymi wyjątkami ;)). Lista prezentuje sto rzeczy, potraw, które każdy "wszystkożerca" spróbować powinien. Zabawa polega na skopiowaniu listy na swój blog, oznaczeniu pogrubioną czcionką rzeczy, których próbowaliście i skreśleniu tych, których nigdy do ust nie weźmiecie. Oryginalnie lista jest w języku angielskim, ja zadałam sobie trud jej przetłumaczenia, chociaż i tak paru rzeczy nie udało mi się odgadnąć ;). To co, przyłączycie się?



  1. Venison (jeleń)

  2. Nettle tea  (herbata z pokrzywy)

  3. Huevos rancheros (klasyczne meksykańskie śniadanie - jajka po wiejsku na tortilli)

  4. Steak tartare (tatar)

  5. Crocodile (krokodyl)

  6. Black pudding (rodzaj kaszanki)

  7. Cheese fondue (serowe fondue)

  8. Carp (karp)

  9. Borscht (barszcz)

  10. Baba ghanoush (danie kuchni arabskiej. Dip przyrządzany z bakłażana, pasty sezamowej tahini, soku cytryny i przetartego czosnku)

  11. Calamari (kalmary)

  12. Pho (tradycyjna wietnamska zupa)

  13. PB&J sandwich (amerykańska kanapka z masłem orzechowym i galaretką z winogron)

  14. Aloo gobi (indyjska potrawa, kombinacja kalafiora i ziemniaków z przyprawami)

  15. Hot dog from a street cart (Hot dog z ulicznego wózka takiego jak w NY)

  16. Epoisses (tradycyjny francuski miękki ser)

  17. Black truffle (czarne trufle)

  18. Fruit wine made from something other than grapes (wino owocowe przygotowane z innych owoców niż winogrona)

  19. Steamed pork buns (rodzaj Dim Sum, chińskie małe bułki z grillowaną wieprzowiną gotowane na parze) 

  20. Pistachio ice cream (lody pistacjowe)

  21. Heirloom tomatoes (odmiany pomidoów które nie były krzyżowane z innymi przez długi okres czasu)

  22. Fresh wild berries (świeże owoce leśne)

  23. Foie gras (pasztet strasburski z silnie otłuszczonych wątróbek gęsi i kaczek)

  24. Rice and beans (ryż z fasolą, danie popularne wkrajach Ameryki Łacińskiej)

  25. Brawn, or head cheese (salceson)

  26. Raw Scotch Bonnet pepper (rodzaj papryki chilli, charakteryzująca się wyjątkowo ostrym smakiem)

  27. Dulce de leche (mleczno-karmelowy słodki krem, popularny w Hiszpanii, Portugalii i krajach Ameryki Południowej)

  28. Oysters (ostrygi)

  29. Baklava (Bakława - popularny deser przyrządzany z ciasta półfrancuskiego, orzechów i miodu układanych warstwami)

  30. Bagna cauda (ostry i słony sos z Piedmontu)

  31. Wasabi peas (prażony zielony groszek pokryty wasabi)

  32. Clam chowder in a sourdough bowl (gęsta zupa z małży w chlebie)

  33. Salted lassi (słony indyjski napój z jogurtu, wody, przypraw)

  34. Sauerkraut (kiszona kapusta)

  35. Root beer float (piwo korzenne z lodami)

  36. Cognac with a fat cigar (koniak i grube cygaro)

  37. Clotted cream tea (scones z dżemem i gęstą bitą śmietaną podawane z herbatą)

  38. Vodka jelly/Jell-O (drink z wódką w formie galaretki)

  39. Gumbo (zupa z Louisiany, z mięsem, owocami morza, okrą)

  40. Oxtail (ogon wołu)

  41. Curried goat (koźlina w przyprawach)

  42. Whole insects (całe owady)

  43. Phaal (indyjska potrawa curry, zazwyczaj z imbirem i nasionami kopru)

  44. Goat’s milk (kozie mleko)

  45. Malt whisky from a bottle worth £60/$120 or more (słodowa whisky z butelki wartej60 funtów/120 dolarów lub więcej)

  46. Fugu (toksyczna ryba w Japonii uchodząca za rarytas)

  47. Chicken tikka masala (kurczak tikka masala - kurczak w sosie z pomidorów i curry)

  48. Eel (węgorz)

  49. Krispy Kreme original glazed doughnut (lukrowany pączek z Krispy Kreme)

  50. Sea urchin (jeż morski)

  51. Prickly pear (owoc opuncji)

  52. Umeboshi (piklowane japońskie owoce ume, podobne do moreli lub śliwki)

  53. Abalone (rodzaj morskiego ślimaka)

  54. Paneer (tradycyjny, indyjski, szybko dojrzewający twaróg z mleka krowiego lub bawolego)

  55. McDonald’s Big Mac Meal (zestaw Big Mac)

  56. Spaetzle (klasyczne niemieckie kluski)

  57. Dirty dry martini (drink martini w którym zamiast wermutu stosuje się marynat z zielonych oliwek)

  58. Beer above 8% ABV (Piwo z zawartością alkoholu 8% objętości)

  59. Poutine (frytki z mięsnym sosem i kawałkami twarogu, popularne w Kanadzie)

  60. Carob chips (łezki z chleba świętojańskiego)

  61. S'more (amerykańska przekąska, składająca się z roztopionej pianki marshmallow włożonej między dwa ciastka petite)

  62. Sweetbreads (potrawa z trzuski cielęcej lub jagnięcej)

  63. Kaolin (glinka porcelanowa)

  64. Currywurst (pieczona lub gotowana kiełbasa wieprzowa posypana dużą ilością przyprawy curry i polana ketchupem)

  65. Durian (owoc o słodkim smaku i nieprzyjemnym zapachu)

  66. Frogs' legs (żabie udka)

  67. Beignets, churros, elephant ears or funnel cake (ciastka smażone na głębokim oleju)

  68. Haggis (specjał szkockiej kuchni narodowej, przyrządzany z owczych podrobów, wymieszanych z cebulą, mąką owsianą, tłuszczem i przyprawami, zaszytych i duszonych w owczym żołądku)

  69. Fried plantain (smażona odmiana banana)

  70. Chitterlings (flaki wieprzowe)

  71. Gazpacho (gazpacho)

  72. Caviar and blini (kawior i bliny)

  73. Louche absinthe (absynt)

  74. Gjetost or brunost (tradycyjne norweskie sery: pierwszy wytwarzany z krowiego mleka, karmelizowany, drugi wytwarzany jest z serwatki)

  75. Roadkill (szczur, jeż, borsuk lub inny mały gryzoń, który przed przyrządzeniem został przejechany przez jakiś pojazd

  76. Bijiu (chińska wódka)

  77. Hostess fruit pie (mrożone ciasto owocowe marki Hostess)

  78. Snail (ślimaki)

  79. Lapsang souchong (chińska herbata fermentowana i wędzona)

  80. Bellini (bellini)

  81. Tom yum (bardzo znana zupa tajska)

  82. Egss Benedict (jajka po benedyktyńsku)

  83. Pocky (japońskie paluszki w czekoladzie)

  84. Tasting menu at a three-Michelin-star restaurant (spróbowanie czegoś z menu restauracji wyróżnionej trzema gwiazdkami w przewodniku Michelin)

  85. Kobe beef (wołowina Kobe, jedno z najdroższych mięs, pochodzi z bydła ręcznie masowanego)

  86. Hare (zając)

  87. Goulash (gulasz)

  88. Flowers (różnego rodzaju jadalne kwiaty)

  89. Horse (konina)

  90. Criollo chocolate (czekolada wytwarzana z ziaren criollo, najrzadszych i najcenniejszych)

  91. Spam (konserwa mięsna produkowana od 1937 roku przez firmę Hormel Foods Corp)

  92. Soft shell crab (krab łowiony po zrzuceniu pancerza zanim wytworzy nowy)

  93. Rose harissa (ostry czerwony sos z papryczek chilli i czosnku)

  94. Catfish (sum)

  95. Mole poblano (pikantny meksykański sos czekoladowy)

  96. Bagel and lox (Bajgiel z marynowanym łososiem)

  97. Lobster Thermidor (Francuskie danie z mięsa kraba, żółtek, sherry o brandy, podawane w skorupie kraba)

  98. Polenta (polenta)

  99. Jamaican Blue Mountain Coffee (kawa przyrządzona z ziaren z Blue Mountain na Jamajce)

  100. Snake (wąż)

14 komentarzy:

negresca pisze...

Fajny pomysł! Już kopiuję listę!

notme-gotuje pisze...

Pomysl tez mi sie podoba, ale wiekszosci potraw nie probowalam, nie jem miesa :) ...

zemfiroczka pisze...

A tak! Widziałam link u Romka. Tylko jak to skreślać?

pozdr

malta_79 pisze...

A ja jadłam całe owady :) W Tajlandii :). Znaczy: nie na surowo. Ale nie chciałabym powtórzyć tego doświadczenia....

mysza_klapsiara pisze...

@zemifroczka: nie wiem jak jest w przypadku onetu, ale w edytorze na bloxie obok kursywy, czcionki pogrubionej jest opcja ze skreśleniem. Ewentualnie w html możesz użyć znaczników bodajże.

zemfiroczka pisze...

Znalazłam rozwiązanie mojego problemu ;) To ja też się bawię :) Wrzucę z wieczorka :)

pozdr

usmiecham-sie pisze...

myszko, czy moge skopiowac z twoimi polskimi tlumaczeniami?

forthebodyandsoul pisze...

Też natknęłam się na tę listę. Świetne tłumaczenie, choć nie do końca zgodzę się z definicją Poutine. Owszem są to frytki z sosem, ale niekoniecznie mięsnym, ser natomiast w niczym nie przypomina twarogu. Z tego co wyczytałam, najczęściej są to kawałeczki świeżego sera cheddar, dość gumowate w smaku (miałam okazję spróbować), u nas chyba niedostępne.

dorota20w pisze...

ja tez przyłączyłam się do zabawy :)
lemontea.blox.pl

mysza_klapsiara pisze...

@raindrop: no rzeczywiście pasuje, więc poprawiam. Dziękuję!
@usmiecham się: oczywiście!
@forthebodyandsoul: Taki opis tej potrawy znalazłam na stronach radiowej Trójki, gdzie jeden z dziennikarzy opisywał swoją wyprawę po Kanadzie (i między innymi tą potrawę). Natomiast jeśli chodzi o ten nieszczęsny twaróg, to napisałam tak, ponieważ to co stanowi "posypkę" Poutine to specyficzny rodzaj sera. Chodzi, że są to po prostu kawałki świeżo ściętego sera, który później dopiero jest prasowany i "starzony". Co więcej te kawałeczki powinny być spożywane zaledwie kilka godzin od momentu wyprodukowania. Dlatego też uznałam, że określenie twaróg będzie właściwsze. :) Ale może rzeczywiści to cheddar jest bardziej odpowiedni. Niestety nie jadłam, konsumpcja byłaby najlepszym tłumaczem. :) Czyli zamienić na kawałki świeżego cheddara?

b_hunter pisze...

Skoro to przeze mnie przeszło to pomogę Ci w tłumaczeniu bo się po internecie rozlewa:
1.mięso z jelenia(tak tego używają w restauracjach)
3. Jajka po wiejsku, na tortilli, z fasolą, szynką lub kiełbasą chorizo i różnymi salsami-sosami - tu przepis
13. definitywnie jak nazwa wskazuje peanut butter i jelly - chodzi o galaretkę z winogron.
15. Z wózka - takiego jak na filmach o NY.
19. jednak bulki nie pierożki - w rozmiarach mnie więcej małej kajzerki.
21. Heirloom tomatoes - to odmiany pomidorow które nie byly krzyżowane z innymi przez długi okres czasu(100 lat?) - nie wszystkie są smaczne niestety.
51. Wydaje mi się , ze bardziej owoc - robi się z niego orzeźwiające napoje albo dżemy, a liści używa do gotowania.
80.wino musujące z brzoskwiniowym pure
83. Pocky - japońskie paluszki w czekoladzie pornokaszanka.blox.pl/2008/07/Ze-spozywczaka-3.html
85. Kobe beef to wołowina z Kobe.
94. Sum(kuchnie południowego USA zwana soul)
96. lox - warto nadmienić nie jest wędzonym łososiem znanym ze sklepów, a marynowanym - wywodzącym się z kuchni żydowskiej.

Smacznego

astygmatyczka pisze...

Pozwole sobie wtracic slowko do Twojego tlumaczenia.
74. Gjetost or brunost ( to tradycyjny norweski ser, Gjetost to jego nazwa a brunost znaczy tyle co "brazowy ser", chodzi wiec o jeden rodzaj sera, ktory bywa nazywany na dwa sposoby. Wytwarzany jest z koziego mleka, ma lekko slodki smak i jasnobrazowy kolor). Napisalas ze to ser z serwatki, przecierz serwatka to taka metna woda, trudno zrobic ser z wody ;).
Pozdrawiam serdecznie, wielbicielka brunost.

mysza_klapsiara pisze...

@b_hunter: pozwolę sobie dodać, że catfish jest dostępny na stoiskach rybnych pod nazwą zębacz atlantycki. Ale sum brzmi bardziej swojsko ;)

Knedlik pisze...

[...] spróbować. Ba! Powinien się w nich zakochać. Oczywiście trudno doszukiwać się szparagów na tej liście – są zdecydowanie łatwiej dostępne i tańsze. Nadal jednak dla zbyt wielu pozostają [...]